Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Denial due to Ignorance | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Ilahukum ilahun wahidun faallatheena la yuminoona bialakhirati quloobuhum munkiratun wahum mustakbiroona
Segments
0 IlahukumIlahukum
1 ilahunilahun
2 wahidunhid
3 faallatheena | فَٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | after that/then/thereuponallathiy
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
5 yuminoonayuminuwna
6 bialakhiratibialakhirati
7 quloobuhumquluwbuhum
8 munkiratunmunkiratun
9 wahum | وَهُمْ | | | | when/if | they | Subject Pronoun h
10 mustakbiroonamustakbiruwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Denial due to Ignorance | | → Next Ruku|
Translation:Surely Allah has full knowledge of all their deeds, both secret and open. He does not like those people, who are puffed up with pride.
Translit: La jarama anna Allaha yaAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona innahu la yuhibbu almustakbireena
Segments
0 Lasha
1 jaramajarama
2 annaanna
3 AllahaAllaha
4 yaAAlamuya`lamu
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 yusirroonayusirruwna
7 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
8 yuAAlinoonayu`linuwna
9 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
10 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
11 yuhibbuyuhibbu
12 almustakbireenaalmustakbiriyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Denial due to Ignorance | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Waitha qeela lahum matha anzala rabbukum qaloo asateeru alawwaleena
Segments
0 waithaWaitha
1 qeelaqiyla
2 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
3 matha | مَاذَا | about whom Combined Particles matha
4 anzalaanzala
5 rabbukumrabbukum
6 qalooqaluw
7 asateeruasatiyru
8 alawwaleenaalawwaliyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Denial due to Ignorance | | → Next Ruku|
Translation:They say such things so that they should bear the full brunt of their own burdens on the Day of Resurrection together with some of the burdens of those whom they are leading astray in their ignorance. Behold! what a heavy responsibility they are taking on themselves!
Translit: Liyahmiloo awzarahum kamilatan yawma alqiyamati wamin awzari allatheena yudilloonahum bighayri AAilmin ala saa ma yaziroona
Segments
0 Liyahmilooshiyahmiluw
1 awzarahumawzarahum
2 kamilatankamilatan
3 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
4 alqiyamatialqiyamati
5 wamin | وَمِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | when/ifm
6 awzariawzari
7 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
8 yudilloonahumyudilluwnahum
9 bighayribighayri
10 AAilmin`ilmin
11 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
12 saasaa
13 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
14 yaziroonayaziruwna